LocalesThatDontSuck

Differences between revisions 2 and 4 (spanning 2 versions)
Revision 2 as of 2005-09-30 15:51:10
Size: 789
Editor: chiark
Comment: Mention BreezyFirefoxStartPageTranslation
Revision 4 as of 2005-10-19 23:30:45
Size: 1958
Editor: ca-studio-bsr1o-251
Comment: add launchpad URL
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 9: Line 9:
 * Launchpad: https://launchpad.net/distros/ubuntu/+spec/belocs-locales
Line 19: Line 20:
In order to server our user communities better, we need to be more responsive and proactive with localisation updates. There are two solutions proposed here:

1) Switch to using the belochs locales packages.

2) Use the belochs locales packages to seed Rosetta, and generate all localisation information from Rosetta.
Line 20: Line 27:

Getting locale changes into upstream glibc is unnecessarily hard. The glibc maintainer (correctly) requires proof of the correctness of a change before it's included, but the onus of demonstrating that change falls to the glibc package maintainers. The package maintainers are frequently not qualified to provide this proof, and cannot answer upstreams questions to the needed degree of satisfaction. The glibc upstream maintainer also has a well deserved reputation for being difficult to approach with changes.

Line 23: Line 34:
* Agloolik lives in Iqaluit, Nunavut, Canada and has been using Rosetta to do translations, but wants his gnome calendar to correctly use Sunday as the first day of the week.
Line 24: Line 37:

* Locales / Belocs-locales packaging

* Langpacks

* Rosetta

Summary

In order to server our user communities better, we need to be more responsive and proactive with localisation updates. There are two solutions proposed here:

1) Switch to using the belochs locales packages.

2) Use the belochs locales packages to seed Rosetta, and generate all localisation information from Rosetta.

Rationale

Getting locale changes into upstream glibc is unnecessarily hard. The glibc maintainer (correctly) requires proof of the correctness of a change before it's included, but the onus of demonstrating that change falls to the glibc package maintainers. The package maintainers are frequently not qualified to provide this proof, and cannot answer upstreams questions to the needed degree of satisfaction. The glibc upstream maintainer also has a well deserved reputation for being difficult to approach with changes.

Use cases

* Agloolik lives in Iqaluit, Nunavut, Canada and has been using Rosetta to do translations, but wants his gnome calendar to correctly use Sunday as the first day of the week.

Scope

* Locales / Belocs-locales packaging

* Langpacks

* Rosetta

Design

See also BreezyFirefoxStartPageTranslation.

Implementation

Code

Data preservation and migration

Outstanding issues

BoF agenda and discussion

LocalesThatDontSuck (last edited 2008-08-06 16:38:19 by localhost)